Thursday, January 17, 2008

Actually, it's "Loose Dried Fruit"

The things that translation software can come up with, I tell you!




Via

4 comments:

km said...

Hemingway couldn't have written a more pithy, vivid and direct sentence that.

Space Bar said...

km: you know, i'd misread what you'd written and thought you said hemingway could have written it more pithily. i was wondering how!

Anonymous said...

Omg! I have to post this up this too. (Lazy blogging, I know...)

Space Bar said...

Sharanya: Hooray for lazy blogging I say. It's practically tautology most days.